Tuesday, November 18, 2014

Sad Pictures, November 17-21

Franz Kafka novel about the Belarusian language
Shqip evropaelire.org عربی iraqhurr.org Հայերեն azatutyun.am accident radioerkenli.com Azərbaycanca azadliq.org Nohchiyn radiomarsho.com BiH / Hrv / Srb / CG slobodnaevropa.org Belarusian svaboda.org دری da.azadiradio.org ქართული radiotavisupleba.ge English mtv video music awards 2011 RFE / RL Regional rferl.org Afghanistan gandhara.rferl.org adygov khutynygharadio.com Kyrgyz Kazakh azattyq.org azattyk.org Macedonian makdenes.org پشتو افغانستان pa.azadiradio.org پاکستان mashaalradio.org فارسی radiofarda.com Româneşte europalibera.org Toҷikӣ ozodi. org Tatar azatliq.org Qırım ktat.krymr.com Turkmen azathabar.com Vzbekcha ozodlik.org Ukrainian mtv video music awards 2011 radiosvoboda.org Krim ua.krymr.com Russian Russian svoboda.org Kazakhstan rus.azattyq.org Armenia Azerbaijan rus.azatutyun.am radioazadlyg.org Georgia ekhokavkaza.com Kyrgyzstan Tajikistan rus.azattyk.org rus.ozodi.org Crimea ru.krymr.com Eurasia www.currenttime.tv
Prague accent Expertise Freedom Online conference Blitz analysis Liberty Zone
Sad Pictures, November 17-21
Where and how to listen
Near the theater entrance "Ksty" Baradulin: fourth edition of Unusual trends 2013 Marina Veselukha - the opening of a poetic mtv video music awards 2011 translations Ruins nest forgotten writer
Within weeks, Germany, which begin in Minsk on September 26 in the bookstore "B" will be a presentation of Belarusian translation of the novel "The splendor of life," Michael Kumpfmyulera. Belarusian translation of Franz Kafka's novel was made possible through the support of the Goethe Institute and the means of the Ministry of Foreign Affairs of Germany. The book was published by "Logvinov." Novel Michael Kumpfmyulera "The beauty of life," was published mtv video music awards 2011 in 2011 and has already been translated into 19 languages worldwide. It tells the story of the last year of the life of Franz Kafka and his love for Dora diamond. It is expected that the presentation on September 28 in Minsk coming author - Michael mtv video music awards 2011 Kumpfmyuler. Among the first readers of the Belarusian text - philosopher Valentin Akudovich:
Valentin Akudovich "Surprisingly for me, this book was just great. One of the best I've read in the past few years. This book is not so much about Franz Kafka, but about the love of a young woman to a not very successful notorious writer. Just a rare strength and love written in a very adequate with respect to Kafka's work style. It must be read. " Mr. krona notes that now there was a renaissance translation explosion because so many books translated into Belarusian Polish, German and other languages. Therefore, a new translation by Akudovich - in this general way. "In addition, a very interesting event that Belarus has formed a stream of talented young translators. And we can speak of a new school of Belarusian translation. This boom lift and a new school of Belarusian translation associated with the various mtv video music awards 2011 funds. In our situation, the state is not something that is not going to support translators, as all the best translators are in the discourse of the independent Belarusian culture, she would like to, and it does not translate. " Interpreter "Wonderful Life" Irina Gerasimov mtv video music awards 2011 said Liberty correspondent that such a book in Belarus has not yet been "Why I gladly took up the translation? Firstly, it is a biographical novel, well studied in detail. All that was possible to document, it is confirmed. And secondly, this book would work, even if the reader does not know what she is about Kafka. " According to Irina Gerasimov, a book in the Belarusian language "sounds even tighter, closer to the reader mtv video music awards 2011 than the German." German Week will be held in Minsk from 26 September to 20 October. During their planned several events, including the opening of medical institutions, feldsharska health post in the village of Old Lepel Short Film Festival, the day of the German economy, the performance of Stefan kegs "soil samples in Kazakhstan", Helga Paris photo exhibition, festival of German language and others.
With all due respect to Akudovich - no school in Belarus and the translation is not soon will. No school in principle unable to form on funds and grants. School must tradition and constancy, and the Belarusian space, perhaps, there is a couple of translators, noting NOT people looking for financial support, and translators. But they need to learn, analyze, make them a tradition. Prior to the transfer school Belarusians still very far away, no matter how high did not seem ambitions of some writers and transforming.
Belarus will help circumvent Ukrainian embargo? Yuri Sivakov about development

No comments:

Post a Comment